2
Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.
Martin :
Or il y a à Jérusalem, au marché aux brebis, un lavoir appelé en Hébreu Béthesda ayant cinq portiques;
Ostervald :
Or, il y a à Jérusalem, près de la porte des Brebis, un réservoir, appelé en hébreu Béthesda, qui a cinq portiques.
Darby :
Or il y a à Jérusalem, près de la porte des brebis, un réservoir d'eau, appelé en hébreu Béthesda, ayant cinq portiques,
Crampon :
Or, à Jérusalem, près de la porte des Brebis, il y a une piscine qui s’appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.
Lausanne :
Or il y a, dans Jérusalem, près de la [porte] des brebis, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda (maison de miséricorde), ayant cinq portiques,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or il y a à Jerusalem, en la porte aux brebis, un lavoir qui est appellé en Hebreu Bethesda, ayant cinq porches: