36
Ces choses sont arrivées, afin que l'Écriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé.
Martin :
Car ces choses-là sont arrivées afin que cette Ecriture fût accomplie: pas un de ses os ne sera cassé.
Ostervald :
Or, cela arriva, afin que l'Écriture fût accomplie: Ses os ne seront pas rompus.
Darby :
Car ces choses sont arrivées afin que l'écriture fût accomplie: "Pas un de ses os ne sera cassé".
Crampon :
Car ces choses sont arrivées afin que l’Écriture fut accomplie : " Aucun de ses os ne sera rompu. "
Lausanne :
car ces choses sont arrivées afin que fût accomplie cette écriture : « Pas un de ses os ne sera brisé. »
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car ces choses-là sont advenuës, afin que l’Escriture fust accomplie, Pas un de ses os ne sera cassé.