10
mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
Martin :
Mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche; car il n'y a point de lumière avec lui.
Ostervald :
Mais s'il marche pendant la nuit, il bronche, parce qu'il n'a point de lumière.
Darby :
mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumière n'est pas en lui.
Crampon :
Mais s’il marche pendant la nuit, il se heurte, parce qu’il manque de lumière. "
Lausanne :
mais si quelqu’un marche de nuit, il se heurte, parce que la lumière n’est pas en lui.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais si quelqu’un chemine de nuit, il bronche: car il n’y a point de lumiere avec lui.