Luc 22 verset 63

Traduction Louis Segond

63
Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.



Strong

(Kai) Les hommes (Aner) qui tenaient (Sunecho) (Temps - Présent) Jésus (Iesous) se moquaient (Empaizo) (Temps - Imparfait) de lui (Autos), et le frappaient (Dero) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

63
Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.

Martin :

Or ceux qui tenaient Jésus, se moquaient de lui, et le frappaient.

Ostervald :

Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le frappaient;

Darby :

Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient;

Crampon :

Or, ceux qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.

Lausanne :

Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, le déchirant de verges.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or ceux qui tenoyent Jésus, se mocquoyent de lui, et le frapoyent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr