Luc 2 verset 40

Traduction Louis Segond

40
Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.



Strong

Or (De), l’enfant (Paidion) croissait (Auxano) (Temps - Imparfait) et (Kai) se fortifiait (Krataioo) (Temps - Imparfait). Il était rempli (Pleroo)  (Temps - Présent) de sagesse (Sophia), et (Kai) la grâce (Charis) de Dieu (Theos) était (En) (Temps - Imparfait) sur (Epi) lui (Autos).


Comparatif des traductions

40
Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

Martin :

Et le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.

Ostervald :

Et l'enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.

Darby :

Et l'enfant croissait et se fortifiait, étant rempli de sagesse; et la faveur de Dieu était sur lui.

Crampon :

Cependant l’Enfant croissait et se fortifiait, étant rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

Lausanne :

Or le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit{Ou par l’Esprit.} étant rempli de sagesse ; et la grâce de Dieu était sur lui.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or le petit enfant croissoit et se fortifioit en esprit, estant rempli de sapience: et la grace de Dieu estoit sur lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr