23
Lorsqu'il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il était très riche.
Martin :
Mais lui ayant entendu ces choses devint fort triste, car il était extrêmement riche.
Ostervald :
Mais quand il eut entendu cela, il devint tout triste; car il était fort riche.
Darby :
Et lui, ayant entendu ces choses, devint fort triste; car il était extrêmement riche.
Crampon :
Mais lui, ayant entendu ces paroles, devint triste, parce qu’il était fort riche.
Lausanne :
Mais, quand il eut entendu ces choses, il devint tout triste ; car il était très riche.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Icelui ayant entendu ces choses devint fort triste; car il estoit grandement riche.