9
mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Martin :
Mais quiconque me reniera devant les hommes, il sera renié devant les Anges de Dieu.
Ostervald :
Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Darby :
mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
Crampon :
mais celui qui m’aura renié devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Lausanne :
mais qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais qui me reniera devant les hommes, il sera renié devant les Anges de Dieu,