Marc 8 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.



Strong

Il regarda (Anablepo) (Temps - Aoriste), et (Kai) dit (Lego) (Temps - Imparfait) : (Hoti) J’aperçois (Blepo) (Temps - Présent) les hommes (Anthropos), mais j’en vois (Horao) (Temps - Présent) comme (Hos) des arbres (Dendron), et qui marchent (Peripateo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

24
Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

Martin :

Et cet homme ayant regardé, dit: Je vois des hommes qui marchent, et qui me paraissent comme des arbres.

Ostervald :

Et lui, ayant regardé, dit: Je vois marcher des hommes qui me paraissent comme des arbres.

Darby :

Et ayant regardé, l'homme dit: Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent.

Crampon :

L’aveugle leva les yeux et dit : " Je vois les hommes qui marchent, semblables à des arbres. "

Lausanne :

Et ayant regardé, il dit : Je vois les hommes comme des arbres, [et] ils marchent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et [cet homme-là] ayant levé la veuë, dit, Je vois marcher des hommes qui semblent des arbres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr