Marc 6 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.



Strong

(Kai) Les apôtres (Apostolos), s’étant rassemblés (Sunago) (Temps - Présent) auprès de (Pros) Jésus (Iesous), (Kai) lui (Autos) racontèrent (Apaggello) (Temps - Aoriste) tout (Pas) (Kai) ce (Hosos) qu’ils avaient fait (Poieo) (Temps - Aoriste) et (Kai) tout ce (Hosos) qu’ils avaient enseigné (Didasko) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

30
Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.

Martin :

Or les Apôtres se rassemblèrent vers Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et enseigné.

Ostervald :

Et les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.

Darby :

Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus; et ils lui racontèrent tout: et tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.

Crampon :

De retour près de Jésus, les Apôtres lui rendirent compte de tout ce qu’ils avaient fait et de tout ce qu’ils avaient enseigné.

Lausanne :

Et les Envoyés se rassemblèrent auprès de Jésus et lui racontèrent tout, et les choses qu’ils avaient faites et celles qu’ils avaient enseignées.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et les Apostres se rassemblerent vers Jésus, et lui raconterent tout ce qu’ils avoyent fait et enseigné.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr