Marc 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.



Strong

(Kai) Des gens vinrent (Erchomai) (Temps - Présent) à (Pros) lui (Autos), amenant (Phero) (Temps - Présent) un paralytique (Paralutikos) porté (Airo) (Temps - Présent) par (Hupo) quatre (Tessares) hommes.


Comparatif des traductions

3
Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.

Martin :

Et quelques-uns vinrent à lui, portant un paralytique, qui était soutenu par quatre personnes.

Ostervald :

Alors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes.

Darby :

Et des gens viennent à lui, amenant un paralytique porté par quatre personnes.

Crampon :

Alors on lui amena un paralytique porté par quatre hommes.

Lausanne :

Et des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors quelques-uns vinrent à lui, apportans un paralytique, qui estoit porté par quatre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr