Marc 13 verset 15

Traduction Louis Segond

15
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;



Strong

(De) que celui (Katabaino)qui sera sur (Epi) le toit (Doma) ne descende (Katabaino) (Temps - Aoriste Second) pas (Me) et (Mede) n’entre (Eis) pas pour prendre (Airo) (Temps - Aoriste) quelque chose (Tis) dans (Ek ou ex) sa (Autos) maison (Oikia) ;


Comparatif des traductions

15
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;

Martin :

Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison.

Ostervald :

Et que celui qui est sur le toit ne descende point dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;

Darby :

et que celui qui est sur le toit ne descende pas dans la maison, et n'y entre pas pour emporter quoi que ce soit hors de sa maison;

Crampon :

Que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n’y entre pas pour prendre quelque objet.

Lausanne :

et que celui qui est sur le haut du bâtiment, ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quelque chose de sa maison ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et que celui qui [sera] sur la maison, ne descende point en la maison, et n’y entre point pour emporter aucune chose de sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr