15
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
Martin :
Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison.
Ostervald :
Et que celui qui est sur le toit ne descende point dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;
Darby :
et que celui qui est sur le toit ne descende pas dans la maison, et n'y entre pas pour emporter quoi que ce soit hors de sa maison;
Crampon :
Que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n’y entre pas pour prendre quelque objet.
Lausanne :
et que celui qui est sur le haut du bâtiment, ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quelque chose de sa maison ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et que celui qui [sera] sur la maison, ne descende point en la maison, et n’y entre point pour emporter aucune chose de sa maison.