Nombres 24 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira!



Strong

Il ploie les genoux (Kara`) (Radical - Qal), il se couche (Shakab) (Radical - Qal) comme un lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh), comme une lionne (Labiy' ou lebiya' ou masculin pluriel leba'iym ou féminin pluriel leba'owth) : Qui le fera lever (Quwm) (Radical - Hifil) ? Béni (Barak) (Radical - Qal) soit quiconque te bénira (Barak) (Radical - Piel), Et maudit ('arar) (Radical - Qal) soit quiconque te maudira ('arar) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

9
Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira!

Martin :

Il s'est courbé, il s'est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion; qui l'éveillera? Quiconque te bénit, sera béni, et quiconque te maudit, sera maudit.

Ostervald :

Il s'est courbé, il s'est couché comme le lion, comme la lionne: qui le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent seront maudits!

Darby :

Il s'est courbé, il s'est couché comme un lion, et comme une lionne: qui le fera lever? Bénis sont ceux qui te bénissent, et maudits sont ceux qui te maudissent.

Crampon :

Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne ; qui le fera lever ? Béni soit qui te bénira et maudit soit qui te maudira !

Lausanne :

Il s’est courbé, il s’est couché comme le lion, comme la lionne : qui le fera lever ? Ceux qui te bénissent sont bénis, ceux qui te maudissent sont maudits.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr