Nombres 13 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit: Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs!



Strong

Caleb (Kaleb) fit taire (Hacah) (Radical - Hifil) le peuple (`am), qui murmurait contre Moïse (Mosheh). Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Montons (`alah) (Radical - Qal) (`alah) (Radical - Qal), emparons (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal)-nous du pays, nous y serons vainqueurs (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

30
Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit: Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs!

Martin :

Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit: Montons hardiment, et possédons ce pays-là, car certainement nous y serons les plus forts.

Ostervald :

Les Amalécites habitent la contrée du Midi; et les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne; et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.

Darby :

(13:31) Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit: Montons hardiment et prenons possession du pays, car nous sommes bien capables de le faire.

Crampon :

Caleb fit taire le peuple au sujet de Moïse : « Montons, dit-il, emparons-nous du pays, car nous pouvons nous en rendre maîtres. »

Lausanne :

Et Caleb imposa silence au peuple [qui s’émouvait] contre Moïse, et il dit : Nous monterons, nous monterons et nous en prendrons possession, car certainement nous l’emporterons sur eux !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr