Zacharie 13 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Et si on lui demande: D'où viennent ces blessures que tu as aux mains? Il répondra: C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues.



Strong

Et si on lui demande ('amar) (Radical - Qal) : D’où viennent ces blessures (Makkah ou (masculin) makkeh) que tu as aux mains (Yad) ? Il répondra ('amar) (Radical - Qal) : C’est dans la maison (Bayith) de ceux qui m’aimaient ('ahab ou 'aheb) (Radical - Piel) que je les ai reçues (Nakah) (Radical - Hofal).


Comparatif des traductions

6
Et si on lui demande: D'où viennent ces blessures que tu as aux mains? Il répondra: C'est dans la maison de ceux qui m'aimaient que je les ai reçues.

Martin :

Et on lui dira: Que veulent donc dire ces blessures en tes mains? Et il répondra: Ce sont celles qui m'ont été faites dans la maison de mes amis.

Ostervald :

Et quand on lui dira: Qu'est-ce que ces blessures à tes mains? il répondra: C'est dans la maison de mes amis qu'on me les a faites.

Darby :

Et on lui dira: Quelles sont ces blessures à tes mains? Et il dira: Celles dont j'ai été blessé dans la maison de mes amis.

Crampon :

Et on lui dira : " Qu’est-ce que ces blessures à tes mains ? " et il répondra : " J’ai reçu ces coups dans la maison de mes amis. "

Lausanne :

Et quand on lui dira : Que sont ces plaies, entre tes mains ? il dira : C’est parce que j’ai été frappé dans la maison de mes amours.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr