Zacharie 10 verset 4

Traduction Louis Segond

4
De lui sortira l'angle, de lui le clou, de lui l'arc de guerre; De lui sortiront tous les chefs ensemble.



Strong

De lui sortira (Yatsa') (Radical - Qal) l’angle (Pinnah), de lui le clou (Yathed), de lui l’arc (Qesheth) de guerre (Milchamah) ; De lui sortiront tous les chefs (Nagas) (Radical - Qal) ensemble (Yachad).


Comparatif des traductions

4
De lui sortira l'angle, de lui le clou, de lui l'arc de guerre; De lui sortiront tous les chefs ensemble.

Martin :

De lui est l'encoignure, de lui est le clou, de lui est l'arc de bataille, et pareillement de lui sortira tout exacteur.

Ostervald :

De lui vient la pierre angulaire, de lui le pieu de la tente, de lui l'arc de combat; de lui sortiront tous les chefs ensemble.

Darby :

De lui est la pierre angulaire, de lui le clou, de lui l'arc de guerre, de lui sortent tous les dominateurs ensemble.

Crampon :

De lui viendra la troupe, de lui le pieu, de lui l’arc de guerre ; de lui sortiront tous les chefs ensemble.

Lausanne :

De lui provient [la pierre de] l’angle, de lui le piquet [de la tente], de lui l’arc de bataille, de lui sortent tous les dominateurs{Héb. exacteurs.} ensemble.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr