Amos 3 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Le lion rugit: qui ne serait effrayé? Le Seigneur, l'Éternel, parle: qui ne prophétiserait?



Strong

Le lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh) rugit (Sha'ag) (Radical - Qal) : qui ne (Lo' ou low' ou loh) serait effrayé (Yare') (Radical - Qal) ? Le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), parle (Dabar) (Radical - Piel) : qui ne prophétiserait (Naba') (Radical - Nifal) ?


Comparatif des traductions

8
Le lion rugit: qui ne serait effrayé? Le Seigneur, l'Éternel, parle: qui ne prophétiserait?

Martin :

Le lion a rugi, qui ne craindra? Le Seigneur l'Eternel a parlé, qui ne prophétisera?

Ostervald :

Le lion rugit: qui ne craindra? Le Seigneur, l'Éternel, parle: qui ne prophétisera?

Darby :

Le lion a rugi; qui n'aura peur? Le Seigneur, l'Éternel, a parlé: qui ne prophétisera?

Crampon :

Le lion a rugi : qui ne craindrait ? Le Seigneur Yahweh a parlé : qui ne prophétiserait ?

Lausanne :

Le lion rugit : qui ne craindra ? Le Seigneur, l’Éternel, parle : qui ne prophétiserait ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr