Lévitique 9 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple.



Strong

Moïse (Mosheh) et Aaron ('Aharown) entrèrent (Bow') (Radical - Qal) dans la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah). Lorsqu’ils en sortirent (Yatsa') (Radical - Qal), ils bénirent (Barak) (Radical - Piel) le peuple (`am). Et la gloire (Kabowd rarement kabod) de l’Éternel (Yehovah) apparut (Ra'ah) (Radical - Nifal) à tout le peuple (`am).


Comparatif des traductions

23
Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation. Lorsqu'ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple.

Martin :

Moïse donc et Aaron vinrent au Tabernacle d'assignation, et étant sortis ils bénirent le peuple; et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.

Ostervald :

Alors Moïse et Aaron entrèrent dans le tabernacle d'assignation, puis ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple:

Darby :

Et Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d'assignation; puis ils sortirent et bénirent le peuple: et la gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple;

Crampon :

Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de réunion ; lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de Yahweh apparut à tout le peuple,

Lausanne :

Et Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente d’assignation, et ils sortirent, et ils bénirent le peuple. Et la gloire de l’Éternel apparut à tout le peuple ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr