Lévitique 27 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.



Strong

Si celui qui a fait le vœu (Nadar) (Radical - Qal) est trop pauvre (Muwk) (Radical - Qal) pour payer ton estimation (`erek), on le présentera (`amad) (Radical - Hifil) au (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sacrificateur (Kohen), qui (Kohen) le taxera (`arak) (Radical - Hifil), et le sacrificateur (Kohen) fera une estimation (`arak) (Radical - Hifil) en rapport (Peh) avec les ressources (Yad) (Nasag) (Radical - Hifil) de cet homme.


Comparatif des traductions

8
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.

Martin :

Et s'il est plus pauvre que ne monte ton estimation, il se présentera devant le Sacrificateur qui en fera l'estimation, et le Sacrificateur en fera l'estimation selon ce que pourra fournir celui qui a fait le voeu.

Ostervald :

Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix; le sacrificateur fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.

Darby :

Et s'il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le sacrificateur, et le sacrificateur en fera l'estimation: le sacrificateur en fera l'estimation à raison de ce que peut atteindre la main de celui qui a fait le voeu.

Crampon :

Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer la valeur de ton estimation, on le présentera au prêtre, qui fera son estimation ; le prêtre fera l’estimation d’après les ressources de celui qui a fait le vœu.

Lausanne :

Et si celui [qui a fait le vœu] est trop pauvre pour [payer] ton estimation, on le fera comparaître devant le sacrificateur, et le sacrificateur l’estimera. Le sacrificateur estimera celui qui a fait le vœu en proportion de ses moyens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr