Lévitique 14 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.



Strong

Il en fera sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah) l’aspersion (Nazah) (Radical - Hifil) sur celui qui doit être purifié (Taher) (Radical - Hitpael) de la lèpre (Tsara`ath). Puis il le déclarera pur (Taher) (Radical - Piel), et il lâchera (Shalach) (Radical - Piel) dans (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les champs (Sadeh ou saday) l’oiseau (Tsippowr ou tsippor) vivant (Chay).


Comparatif des traductions

7
Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.

Martin :

Et il en fera aspersion par sept fois sur celui qui doit être nettoyé de la lèpre, et le nettoiera, et il laissera aller par les champs, le passereau vivant.

Ostervald :

Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.

Darby :

et il fera aspersion, sept fois, sur celui qui doit être purifié de la lèpre, et il le purifiera; puis il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.

Crampon :

Il en aspergera sept fois celui qui doit être purifié de la lèpre, il le déclarera pur et lâchera dans les champs l’oiseau vivant.

Lausanne :

il en fera aspersion par sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, et il le déclarera pur, et lâchera sur la face des champs l’oiseau vivant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr