Lévitique 14 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,



Strong

Le sacrificateur (Kohen) sortira (Yatsa') (Radical - Qal) du (Chuwts ou (raccourci) chuts) camp (Machaneh), et il examinera (Ra'ah) (Radical - Qal) le lépreux (Kohen). Si le lépreux (Nega`) (Tsara`ath) est guéri (Rapha' ou raphah) (Radical - Nifal) de la plaie de la lèpre (Tsara`) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

3
Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

Martin :

Et le Sacrificateur sortira hors du camp, et le regardera; et s'il aperçoit que la plaie de la lèpre soit guérie au lépreux,

Ostervald :

Le sacrificateur sortira du camp et l'examinera. Si la plaie de la lèpre du lépreux est guérie,

Darby :

il sera amené au sacrificateur; et le sacrificateur sortira hors du camp; et le sacrificateur le verra: et voici, le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre;

Crampon :

et le prêtre, étant sorti du camp, l’examinera. Si le lépreux est guéri de la plaie de lèpre,

Lausanne :

On l’amènera au sacrificateur, et le sacrificateur sortira hors du camp. Le sacrificateur le verra ; et voici : la plaie de la lèpre s’est guérie et a quitté le lépreux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr