Lévitique 13 verset 13

Traduction Louis Segond

13
et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.



Strong

et quand il (Kohen) aura vu (Ra'ah) (Radical - Qal) que la lèpre (Tsara`ath) couvre (Kacah) (Radical - Piel) tout le corps (Basar), il déclarera pur  (Taher) (Radical - Piel) celui qui a la plaie (Nega`) : comme il est entièrement devenu (Haphak) (Radical - Qal) blanc (Laban ou laben), il est pur (Tahowr ou tahor).


Comparatif des traductions

13
et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.

Martin :

Le Sacrificateur le regardera, et s'il aperçoit que la lèpre ait couvert toute la chair de cet homme, alors il jugera net celui qui a la plaie; la plaie est devenue toute blanche; il est net.

Ostervald :

Le sacrificateur l'examinera, et si la lèpre a couvert toute sa chair, il déclarera pur celui qui a la plaie; il est devenu tout blanc; il est pur.

Darby :

le sacrificateur le verra: et voici, la lèpre a couvert toute sa chair; alors il déclarera pur celui qui a la plaie: il est tout entier devenu blanc; il est pur.

Crampon :

le prêtre l’examinera, et si la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie : il est devenu tout entier blanc ; il est pur.

Lausanne :

le sacrificateur le verra, et voici : la lèpre recouvre toute sa chair. [Alors] il déclarera pur celui qui a la plaie : il est tout entier devenu blanc ; il est pur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr