Lévitique 11 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.



Strong

Il n’y aura que les sources (Ma`yan ou ma`yenow ou (féminin) ma`yanah) et les citernes (Bowr), formant des amas (Miqveh ou miqveh ou miqve') d’eaux (Mayim), qui resteront pures (Tahowr ou tahor) ; mais celui qui y touchera (Naga`) (Radical - Qal) de leurs corps morts (Nebelah) sera impur (Tame') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

36
Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

Martin :

Toutefois la fontaine, ou le puits, ou tel autre amas d'eaux seront nets. Celui donc qui touchera leur chair morte, sera souillé.

Ostervald :

Toutefois une source ou une citerne, formant amas d'eau, seront pures; mais qui touchera leur corps mort sera souillé.

Darby :

mais une fontaine ou un puits, un amas d'eaux, sera net. Mais celui qui touchera leur corps mort sera impur.

Crampon :

Mais les sources et les citernes, se forment les amas d’eau, resteront pures ; toutefois celui qui touchera le corps mort sera impur.

Lausanne :

Toutefois, une fontaine, ou une citerne l’on amasse les eaux, seront pures ; mais celui qui touchera le corps mort qui s’y trouve sera souillé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr