Joël 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.



Strong

Devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux la terre ('erets) tremble (Ragaz) (Radical - Qal), Les cieux (Shamayim) sont ébranlés (Ra`ash) (Radical - Qal), Le soleil (Shemesh) et la lune (Yareach) s’obscurcissent (Qadar) (Radical - Qal), Et les étoiles (Kowkab) retirent ('acaph) (Radical - Qal) leur éclat (Nogahh).


Comparatif des traductions

10
Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.

Martin :

La terre tremblera devant lui, les cieux seront ébranlés, le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur lueur.

Ostervald :

Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune s'obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.

Darby :

Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune sont obscurcis, et les étoiles retirent leurs splendeur.

Crampon :

Devant lui la terre tremble, les cieux s’ébranlent, le soleil et la lune s’obscurcissent, les étoiles perdent leur éclat.

Lausanne :

Devant eux la terre s’émeut, le ciel tremble ; le soleil et la lune s’obscurcissent et les étoiles retirent leur éclat.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr