Osée 10 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Voilà ce que vous attirera Béthel, A cause de votre extrême méchanceté, Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël.



Strong

Voilà Kakah ce que vous attirera (`asah) (Radical - Qal) Béthel (Beyth-'El), A cause (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de votre extrême (Ra`) méchanceté (Ra`), Vienne l’aurore (Shachar), Et c’en est fait (Damah) (Radical - Nifal) (Damah) (Radical - Nifal) du roi (Melek) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

15
Voilà ce que vous attirera Béthel, A cause de votre extrême méchanceté, Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël.

Martin :

Béthel vous fera de même, à cause de la malice de votre méchanceté; le Roi d'Israël sera entièrement exterminé au point du jour.

Ostervald :

Béthel vous fera de même, à cause de votre extrême méchanceté. Au point du jour c'en sera fait entièrement du roi d'Israël!

Darby :

Béthel vous fera de même, à cause de la méchanceté de votre méchanceté: à l'aube du jour, le roi d'Israël aura entièrement cessé d'être.

Crampon :

Voilà ce que vous a fait Béthel, à cause de votre extrême méchanceté. Vienne l’aurore, et c’en est fait du roi d’Israël !

Lausanne :

Voilà ce que vous fait Béthel, à cause de la malice de votre malice. À l’aurore, il sera perdu, il sera perdu, le roi d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr