Ezéchiel 8 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Et il me dit: Vois-tu, fils de l'homme? Tu verras encore d'autres abominations plus grandes que celles-là.



Strong

Et il me dit ('amar) (Radical - Qal) : Vois (Ra'ah) (Radical - Qal)-tu, fils (Ben) de l’homme ('adam) ? (Shuwb) (Radical - Qal) Tu verras (Ra'ah) (Radical - Qal) encore d’autres abominations (Tow`ebah ou to`ebah) plus grandes (Gadowl ou (raccourci) gadol) que celles-là.


Comparatif des traductions

15
Et il me dit: Vois-tu, fils de l'homme? Tu verras encore d'autres abominations plus grandes que celles-là.

Martin :

Et il me dit: fils d'homme, n'as-tu pas vu? tourne-toi encore, et tu verras des abominations plus grandes que celles-ci.

Ostervald :

Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Mais tu verras encore de plus grandes abominations que celles-là.

Darby :

Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Tu verras encore des abominations plus grandes que celles-là.

Crampon :

Et il me dit : " As-tu vu, fils de l’homme ? Tu verras encore d’autres abominations plus grandes que celles-là. "

Lausanne :

Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Tu en verras encore, des abominations plus grandes que celles-là.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr