Ezéchiel 48 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ils n'en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Éternel.



Strong

Ils n’en pourront rien vendre (Makar) (Radical - Qal) ni échanger (Muwr) (Radical - Hifil) ; et les prémices (Re'shiyth) du pays ('erets) ne seront point aliénées (`abar) (Radical - Hifil) (Kethiv de Lecture (variante)) (`abar) (Radical - Qal), car elles sont consacrées (Qodesh) à l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

14
Ils n'en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Éternel.

Martin :

Or ils n'en vendront rien, et aucun d'entre eux n'en échangera rien, ni ne transportera les prémices du pays; parce que c'est une chose sanctifiée à l'Eternel.

Ostervald :

Ils n'en vendront ni n'en échangeront rien; ils n'aliéneront point les prémices du sol, parce qu'elles sont consacrées à l'Éternel.

Darby :

Ils n'en vendront rien, et n'en feront pas d'échange, et ils n'aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint, consacré à l'Éternel.

Crampon :

Ils n’en pourront rien vendre ni rien échanger, et les prémices du pays n’en seront point aliénées ; car elles sont saintes pour Yahweh.

Lausanne :

Ils n’en vendront rien ; on n’en fera pas échange et on ne fera point passer [de main en main] ces prémices de la terre, car c’est une chose sainte à l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr