Ezéchiel 31 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.



Strong

Les eaux (Mayim) l’avaient fait croître (Gadal) (Radical - Piel), L’abîme (Tehowm ou tehom) l’avait fait pousser en hauteur (Ruwm) (Radical - Polel) ; Des fleuves (Nahar) coulaient (Halak) (Radical - Qal) autour (Cabiyb) du lieu où il était planté (Matta`), Et envoyaient (Shalach) (Radical - Piel) leurs canaux (Te`alah) à tous les arbres (`ets) des champs (Sadeh ou saday).


Comparatif des traductions

4
Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.

Martin :

Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.

Ostervald :

Les eaux l'avaient fait croître, l'abîme l'avait fait monter fort haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu il était planté, et en envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.

Darby :

Les eaux l'ont fait grandir, l'abîme l'a élevé en hauteur; ses rivières coulaient autour de ses plants, et il envoyait ses canaux à tous les arbres des champs.

Crampon :

Les eaux l’avaient fait croître, l’abîme l’avait fait grandir, en faisant couler ses fleuves autour du lieu il était planté et en envoyant ses ruisseaux à tous les arbres des champs.

Lausanne :

Les eaux le faisaient grandir, l’abîme accroissait sa hauteur, allant, avec ses fleuves, à l’entour du lieu il était planté, et envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr