Ezéchiel 27 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.



Strong

Ils se raseront (Qorchah ou qorcha') (Qarach) (Radical - Hifil) la tête à cause de toi, Ils se revêtiront (Chagar) (Radical - Qal) de sacs (Saq), Et ils pleureront (Bakah) (Radical - Qal) sur toi dans l’amertume (Mar) de leur âme (Nephesh), Avec une vive (Mar) affliction (Micepd).


Comparatif des traductions

31
Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

Martin :

Ils arracheront leurs cheveux, et rendront leur tête chauve à cause de toi, ils se ceindront de sacs, et te pleureront avec amertume d'esprit, en menant deuil amèrement.

Ostervald :

Ils se raseront la tête à cause de toi; ils se ceindront de sacs, et dans l'amertume de leur âme ils pleureront sur toi avec une vive douleur.

Darby :

et ils se rendront chauves à cause de toi, et se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume d'âme, avec un deuil amer.

Crampon :

Pour toi ils se raseront la tête, ils se revêtiront de sacs, et, dans l’amertume de leur âme, ils verseront sur toi des larmes, des pleurs amers.

Lausanne :

Pour toi ils se rasent la tête et se ceignent de vêtements d’affliction ; pour toi ils pleurent avec amertume d’âme, avec un deuil amer ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr