Ezéchiel 22 verset 7

Traduction Louis Segond

7
au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.



Strong

au dedans (Tavek) de toi, l’on méprise (Qalal) (Radical - Hifil) père ('ab) et mère ('em), on maltraite (`asah) (Radical - Qal) (`osheq) l’étranger (Ger), on opprime (Yanah) (Radical - Hifil) l’orphelin (Yathowm) et la veuve ('almanah).


Comparatif des traductions

7
au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.

Martin :

On a méprisé père et mère au dedans de toi; on a usé de tromperie à l'égard de l'étranger au dedans de toi; on a opprimé l'orphelin et la veuve au dedans de toi.

Ostervald :

Chez toi, l'on méprise père et mère; chez toi, on use de violence envers l'étranger; chez toi, on opprime l'orphelin et la veuve.

Darby :

Ils ont méprisé père et mère au dedans de toi; ils ont agi oppressivement envers l'étranger au milieu de toi; ils ont foulé l'orphelin et la veuve au dedans de toi.

Crampon :

Chez toi, on méprise père et mère ; au milieu de toi, on maltraite l’étranger ; chez toi, on opprime l’orphelin et la veuve.

Lausanne :

Chez toi l’on maudit père et mère ; on commet oppression au milieu de toi envers l’étranger ; chez toi on foule l’orphelin et la veuve.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr