Ezéchiel 17 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.



Strong

Voici, elle est plantée (Shathal) (Radical - Qal) : prospérera (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Qal)-t-elle ? Si le vent (Ruwach) d’orient (Qadiym ou qadim) la touche (Naga`) (Radical - Qal), ne séchera (Yabesh) (Radical - Qal) (Yabesh) (Radical - Qal)-t-elle pas ? Elle séchera (Yabesh) (Radical - Qal) sur le parterre (`aruwgah ou `arugah) où elle a poussé (Tsemach).


Comparatif des traductions

10
Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.

Martin :

Mais voici, quoique planté, viendra-t-il pourtant à bien? Quand le vent d'Orient l'aura touché, ne séchera-t-il pas entièrement? il séchera sur le terrain il était planté.

Ostervald :

Voici, il est planté; mais réussira-t-il? Dès que le vent d'orient le touchera, ne séchera-t-il pas entièrement? Il séchera sur les couches il a été planté.

Darby :

Et voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Quand le vent d'orient l'aura touchée, ne séchera-t-elle pas entièrement? Elle séchera sur les carrés elle a poussé.

Crampon :

Et voici qu’elle est plantée ; mais prospérera-t-elle ? Dès que le vent d’Orient l’aura touchée, ne séchera-t-elle pas ? Dans le parterre elle a poussé, elle séchera. "

Lausanne :

Voici, elle est plantée. Peut-elle réussir ? Dès que le vent d’orient l’aura touchée, ne séchera-t-elle pas entièrement ? Ne séchera-t-elle pas sur les couches elle a germé ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr