Lamentations 4 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!



Strong

Eh quoi ! l’or (Zahab) a perdu son éclat (`amam) (Radical - Hofal) ! L’or pur (Kethem) (Towb) est altéré (Shana) (Radical - Qal) ! Les pierres ('eben) du sanctuaire (Qodesh) sont dispersées (Shaphak) (Radical - Hitpael) Aux coins (Ro'sh) de toutes les rues (Chuwts ou (raccourci) chuts) !


Comparatif des traductions

1
Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!

Martin :

Aleph. Comment l'or est-il devenu obscur, et le fin or s'est-il changé? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues?

Ostervald :

Comment l'or s'est-il obscurci, et l'or fin s'est-il altéré! Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues!

Darby :

Comment l'or est-il devenu obscur, et l'or fin a-t-il été changé! Comment les pierres du lieu saint sont-elles répandues au coin de toutes les rues!

Crampon :

Comment l’or s’est-il terni, l’or pur s’est-il altéré, les pierres sacrées ont-elles été dispersées au coin de toutes les rues ?BETH.

Lausanne :

Comment l’or s’est-il obscurci et le métal précieux{Héb. l’or pur bon.} a-t-il été changé ? Comment les pierres du sanctuaire sont-elles répandues çà et là, à tous les coins des rues ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr