Jérémie 51 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Que la violence envers moi et ma chair déchirée retombent sur Babylone! Dit l'habitante de Sion. Que mon sang retombe sur les habitants de la Chaldée! Dit Jérusalem. -



Strong

Que la violence (Chamac) envers moi et ma chair (She'er) déchirée retombent sur Babylone (Babel) ! Dit ('amar) (Radical - Qal) l’habitante (Yashab) (Radical - Qal) de Sion (Tsiyown). Que mon sang (Dam) retombe sur les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de la Chaldée (Kasdiy ou Kasdiymah) ! Dit ('amar) (Radical - Qal) Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim). -


Comparatif des traductions

35
Que la violence envers moi et ma chair déchirée retombent sur Babylone! Dit l'habitante de Sion. Que mon sang retombe sur les habitants de la Chaldée! Dit Jérusalem. -

Martin :

Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair est à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

Ostervald :

Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone! dira l'habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Caldée! dira Jérusalem.

Darby :

Que la violence qui m'est faite, et ma chair, soient sur Babylone, dira l'habitante de Sion; et que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée, dira Jérusalem.

Crampon :

Que ma chair déchirée soit sur Babel ! dira le peuple de Sion ; et mon sang sur les habitants de la Chaldée ! dira Jérusalem.

Lausanne :

Que la violence qui m’est faite et que ma chair soient sur Babylone, dira l’habitante de Sion ; et que mon sang soit sur les habitants de la Caldée ! dira Jérusalem.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr