Jérémie 43 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Éternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,



Strong

Lorsque Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) de dire (Dabar) (Radical - Piel) à tout le peuple (`am) toutes les paroles (Dabar) de l’Éternel (Yehovah), leur Dieu ('elohiym), toutes ces paroles (Dabar) que l’Éternel (Yehovah), leur Dieu ('elohiym), l’avait chargé (Shalach) (Radical - Qal) de leur dire,


Comparatif des traductions

1
Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Éternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,

Martin :

Or il arriva qu'aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel leur Dieu, pour lesquelles l'Eternel leur Dieu l'avait envoyé vers eux, savoir toutes ces choses-là;

Ostervald :

Or, aussitôt que Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, pour lesquelles l'Éternel, leur Dieu, l'avait envoyé vers eux, savoir, toutes ces paroles-là,

Darby :

Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles avec lesquelles l'Éternel, leur Dieu, l'avait envoyé vers eux,

Crampon :

Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de Yahweh, leur Dieu, toutes ces paroles que Yahweh, leur Dieu, l’avait envoyé leur communiquer,

Lausanne :

Et lorsque Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, pour lesquelles l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé à eux... toutes ces paroles-là ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr