Jérémie 42 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l'Éternel, ton Dieu, te chargera de nous dire!



Strong

Et ils dirent ('amar) (Radical - Qal) à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) : Que l’Éternel (Yehovah) soit contre nous un témoin (`ed) véritable ('emeth) et fidèle ('aman) (Radical - Nifal), si nous ne faisons (`asah) (Radical - Qal) pas tout ce (Dabar) que l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), te chargera (Shalach) (Radical - Qal) de nous dire !


Comparatif des traductions

5
Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l'Éternel, ton Dieu, te chargera de nous dire!

Martin :

Et ils dirent à Jérémie: l'Eternel soit pour témoin véritable et fidèle entre nous, si nous ne faisons selon toutes les paroles, pour lesquelles l'Eternel ton Dieu t'aura envoyé vers nous.

Ostervald :

Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons tout ce que l'Éternel ton Dieu t'enverra nous dire.

Darby :

Et ils dirent à Jérémie: L'Éternel soit entre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons selon toute la parole pour laquelle l'Éternel, ton Dieu, t'enverra vers nous!

Crampon :

Ils dirent à Jérémie : " Que Yahweh soit un témoin véridique et fidèle contre nous, si nous n’agissons pas en tout selon la parole que Yahweh, ton Dieu, t’aura envoyé nous communiquer.

Lausanne :

Et eux, ils dirent à Jérémie : Que l’Éternel devienne contre nous un témoin véritable et sûr, si nous ne faisons pas exactement selon toute la parole pour laquelle l’Éternel, ton Dieu, t’enverra à nous !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr