Jérémie 36 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Éternel.



Strong

Puis Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) donna cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) à Baruc (Baruwk) : Je suis retenu (`atsar) (Radical - Qal), Et je ne peux (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas aller (Bow') (Radical - Qal) à la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

5
Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Éternel.

Martin :

Puis Jérémie donna charge à Baruc, en disant: je suis retenu, et je ne puis entrer dans la maison de l'Eternel.

Ostervald :

Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc, et lui dit: Je suis retenu; je ne puis aller à la maison de l'Éternel.

Darby :

Et Jérémie commanda à Baruc, disant: Je suis enfermé, je ne puis entrer dans la maison de l'Éternel;

Crampon :

Et Jérémie donna cet ordre à Baruch, en disant : " Je suis empêché, et ne puis aller dans la maison de Yahweh.

Lausanne :

Et Jérémie donna commandement à Barouk, en disant : Je suis détenu, je ne puis aller à la Maison de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr