Jérémie 27 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Éternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone?



Strong

Pourquoi mourriez (Muwth) (Radical - Qal)-vous, toi et ton peuple (`am), par l’épée (Chereb), par la famine (Ra`ab) et par la peste (Deber), comme l’Éternel (Yehovah) l’a prononcé (Dabar) (Radical - Piel) sur la nation (Gowy ou (raccourci) goy) qui ne se soumettra (`abad) (Radical - Qal) pas au roi (Melek) de Babylone (Babel) ?


Comparatif des traductions

13
Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Éternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone?

Martin :

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, et par la famine, et par la mortalité, selon que l'Eternel a parlé touchant la nation qui ne se sera point soumise au Roi de Babylone?

Ostervald :

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, selon que l'Éternel l'a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone?

Darby :

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine, et par la peste, selon que l'Éternel a parlé contre la nation qui ne servira pas le roi de Babylone?

Crampon :

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine et par la peste, comme Yahweh l’a dit de la nation qui ne voudra pas servir le roi de Babylone ?

Lausanne :

Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine et par la peste, selon que l’Éternel l’a prononcé touchant la nation qui ne voudra pas servir le roi de Babylone ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr