Jérémie 23 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Voici, dit l'Éternel, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, Qui les racontent, et qui égarent mon peuple Par leurs mensonges et par leur témérité; Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre, Et ils ne sont d'aucune utilité à ce peuple, dit l'Éternel.



Strong

Voici, dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), j’en veux à ceux qui prophétisent (Naba') (Radical - Nifal) des songes (Chalowm ou (raccourci) chalom) faux (Sheqer) , Qui les racontent (Caphar) (Radical - Piel), et qui égarent (Ta`ah) (Radical - Hifil) mon peuple (`am) Par leurs mensonges (Sheqer) et par leur témérité (Pachazuwth) ; Je ne les ai point envoyés (Shalach) (Radical - Qal), je ne leur ai point donné d’ordre (Tsavah) (Radical - Piel), Et ils ne sont d’aucune (Ya`al) (Radical - Hifil) utilité (Ya`al) (Radical - Hifil) à ce peuple (`am), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

32
Voici, dit l'Éternel, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, Qui les racontent, et qui égarent mon peuple Par leurs mensonges et par leur témérité; Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre, Et ils ne sont d'aucune utilité à ce peuple, dit l'Éternel.

Martin :

Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit l'Eternel, et qui les récitent, et font égarer mon peuple par leurs mensonges, et par leur témérité, quoique je ne les aie point envoyés, et que je ne leur aie point donné de charge; c'est pourquoi ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l'Eternel.

Ostervald :

Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit l'Éternel, qui les racontent, et qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur témérité; bien que je ne les aie pas envoyés et que je ne leur aie point donné de charge, en sorte qu'ils n'apportent aucun profit à ce peuple, dit l'Éternel.

Darby :

Voici, dit l'Éternel, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, et qui les récitent, et font errer mon peuple par leurs mensonges et par leurs vanteries; et moi je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas donné de commandement; et ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l'Éternel.

Crampon :

Voici que je viens à ceux qui prophétisent des songes menteurs, oracle de Yahweh, qui les racontent, qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur extravagance. Je ne les ai point envoyés, et je ne leur ai rien commandé ; ils ne servent de rien à ce peuple ; oracle de Yahweh.

Lausanne :

Voici, dit l’Éternel, que je [viens] contre ceux qui prophétisent des songes menteurs, et qui les récitent, et qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur témérité, sans que je les aie envoyés et sans que je le leur aie commandé ; et ils ne peuvent apporter aucun profit à ce peuple, dit l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr