Jérémie 16 verset 7

Traduction Louis Segond

7
On ne rompra pas le pain dans le deuil Pour consoler quelqu'un au sujet d'un mort, Et l'on n'offrira pas la coupe de consolation Pour un père ou pour une mère.



Strong

On ne rompra (Parac) (Radical - Qal) pas le pain dans le deuil ('ebel) Pour consoler (Nacham) (Radical - Piel) quelqu’un au sujet d’un mort (Muwth) (Radical - Qal), Et l’on n’offrira (Shaqah) (Radical - Hifil) pas la coupe (Kowc) de consolation (Tanchuwm ou tanchum et (féminin)tanchuwmah) Pour un père ('ab) ou pour une mère ('em).


Comparatif des traductions

7
On ne rompra pas le pain dans le deuil Pour consoler quelqu'un au sujet d'un mort, Et l'on n'offrira pas la coupe de consolation Pour un père ou pour une mère.

Martin :

On ne leur distribuera point de pain dans le deuil pour consoler quelqu'un d'eux au sujet d'un mort; et on ne leur donnera point à boire de la coupe de consolation pour leur père ou pour leur mère.

Ostervald :

On ne rompra pas le pain dans le deuil, pour consoler quelqu'un au sujet d'un mort; on n'offrira pas la coupe de consolation, pour leur père ou pour leur mère.

Darby :

Et on ne rompra pas pour eux le pain dans le deuil, en consolation au sujet d'un mort, et on ne leur donnera pas à boire la coupe des consolations pour leur père ou pour leur mère.

Crampon :

On ne leur rompra point le pain du deuil, pour les consoler au sujet d’un mort, et on ne leur fera pas boire la coupe de consolation, pour un père et pour une mère.

Lausanne :

On ne rompra à aucun d’entre eux le pain à l’occasion du deuil afin de le consoler pour un mort, et on ne leur fera pas boire la coupe de consolation pour leur père ou pour leur mère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr