Esaïe 7 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel.



Strong

Montons (`alah) (Radical - Qal) contre Juda (Yehuwdah), assiégeons (Quwts) (Radical - Hifil) la ville, Et battons-la en brèche (Baqa`) (Radical - Hifil), Et proclamons (Malak) (Radical - Hifil) (Tavek)-y pour roi (Melek) le fils (Ben) de Tabeel (Tabe'el).


Comparatif des traductions

6
Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel.

Martin :

Montons en Judée, et la réveillons, et nous y faisons ouverture, partageons- la entre nous, et établissons pour Roi le fils de Tabéal, au milieu d'elle.

Ostervald :

Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en brèche, et établissons-y roi le fils de Tabéal!

Darby :

Montons contre Juda, et jetons-y l'alarme, et faisons-y pour nous une brèche, et établissons pour roi au milieu d'elle le fils de Tabeël;

Crampon :

" Montons contre Juda, jetons-le dans l’épouvante, envahissons-le, et établissons-y pour roi le fils de Tabéel ;

Lausanne :

Montons contre Juda, et frappons-la de terreur, et faisons-y brèche pour nous, et établissons pour roi le fils de Tabéal au milieu d’elle ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr