Esaïe 64 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.



Strong

(('Abel Keramiym).('ab)) Comme s’allume (Qadach) (Radical - Qal) ('esh) un feu ('esh) de bois sec (Hamac), Comme s’évapore l’eau (Mayim) qui bouillonne (Ba`ah) (Radical - Qal) ; Tes ennemis (Tsar ou tsar) connaîtraient (Yada`) (Radical - Hifil) ton nom (Shem), Et les nations (Gowy ou (raccourci) goy) trembleraient (Ragaz) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.


Comparatif des traductions

2
Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.

Martin :

Comme un feu de fonte est ardent, et comme le feu fait bouillir l'eau; tellement que ton Nom fût manifesté à tes ennemis, et que les nations tremblassent à cause de ta présence.

Ostervald :

Comme le feu embrase le bois sec, comme le feu fait bouillir l'eau, tu ferais connaître ton nom à tes ennemis, les nations trembleraient devant toi.

Darby :

-descendre comme le feu brûle les broussailles, comme le feu fait bouillonner l'eau, pour faire connaître ton nom à tes ennemis, en sorte que les nations tremblassent devant toi!

Crampon :

en faisant des choses terribles, inattendues, vous descendriez, les montagnes seraient ébranlées devant vous !

Lausanne :

Quand tu fis des choses terribles que nous n’attendions point, tu descendis ! devant toi les montagnes s’écoulèrent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr