Esaïe 5 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.



Strong

Je chanterai (Shiyr) (Radical - Qal) à mon bien-aimé (Yediyd) Le cantique (Shiyr ou féminin shiyrah) de mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) sur sa vigne (Kerem). Mon bien-aimé  (Yediyd) avait une vigne (Kerem), Sur un coteau (Qeren) fertile (Ben) (Shemen).


Comparatif des traductions

1
Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.

Martin :

Je chanterai maintenant pour mon ami le Cantique de mon Bien-aimé, touchant sa vigne. Mon ami avait une vigne en un coteau d'un lieu gras.

Ostervald :

Je chanterai pour mon bien-aimé le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.

Darby :

Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne: Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile.

Crampon :

Je vais chanter pour mon bien-aimé le chant de mon bien-aimé au sujet de sa vigne.Mon bien-aimé avait une vigne, sur un coteau fertile.

Lausanne :

Je veux chanter pour mon ami le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne : Mon ami avait une vigne en un coteau fertile.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr