Esaïe 48 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Elles se produisent à présent, et n'appartiennent point au passé; Jusqu'à leur avènement tu n'en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais.



Strong

Elles se produisent (Bara') (Radical - Nifal) à présent, et n’appartiennent point au passé ; Jusqu’à (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) (Yowm) leur avènement (Shama`) (Radical - Qal) tu n’en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises ('amar) (Radical - Qal) pas : Voici, je le savais (Yada`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Elles se produisent à présent, et n'appartiennent point au passé; Jusqu'à leur avènement tu n'en avais aucune connaissance, Afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais.

Martin :

Maintenant elles ont été créées, et non pas dès jadis, et avant ce jour-ci tu n'en avais rien entendu, afin que tu ne dises pas; voici, je les savais bien.

Ostervald :

C'est maintenant qu'ils sont produits, et non pas auparavant; avant ce jour tu n'en avais rien entendu, afin que tu ne disses pas: Voici, je le savais!

Darby :

Elles sont créées maintenant, et non dès longtemps; et avant ce jour tu ne les as pas entendues, de peur que ne disses: Voici, je les savais!

Crampon :

C’est maintenant qu’elles sont créées, et non auparavant ; jusqu’à ce jour, tu n’en avais point entendu parler, de peur que tu ne dises : " Voici, je le savais ! "

Lausanne :

elles sont créées maintenant, et non pas dès longtemps, et tu ne les as pas entendues avant ce jour, de peur que tu ne disses : Voici, je les savais !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr