Esaïe 43 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Le Saint d'Israël, ton sauveur; Je donne l'Égypte pour ta rançon, L'Éthiopie et Saba à ta place.



Strong

Car je suis l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), Le Saint (Qadowsh ou qadosh) d’Israël (Yisra'el), ton sauveur (Yasha`) (Radical - Hifil) ; Je donne (Nathan) (Radical - Qal) l’Egypte (Mitsrayim) pour ta rançon (Kopher), L’Éthiopie (Kuwsh) et Saba (Ceba') à ta place.


Comparatif des traductions

3
Car je suis l'Éternel, ton Dieu, Le Saint d'Israël, ton sauveur; Je donne l'Égypte pour ta rançon, L'Éthiopie et Saba à ta place.

Martin :

Car je suis l'Eternel ton Dieu, le Saint d'Israël ton Sauveur; j'ai donné l'Egypte pour ta rançon, Chus et Séba pour toi.

Ostervald :

Car je suis l'Éternel ton Dieu, le Saint d'Israël, ton Sauveur. Je donne pour ta rançon l'Égypte; Cush et Séba pour toi.

Darby :

Car moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, le Saint d'Israël, ton sauveur. J'ai donné l'Égypte pour ta rançon, Cush et Seba pour toi.

Crampon :

Car moi, Yahweh, je suis ton Dieu ; le Saint d’Israël est ton sauveur. J’ai donné l’Égypte pour ta rançon ; l’Éthiopie et Saba en échange de toi.

Lausanne :

Car je suis l’Éternel, ton Dieu, le Saint d’Israël, ton sauveur ; j’ai donné l’Égypte pour ta rançon, Cusch et Seba à ta place :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr