Esaïe 41 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions, Et longtemps d'avance, pour que nous disions: C'est vrai? Nul ne l'a annoncé, nul ne l'a prédit, Et personne n'a entendu vos paroles.



Strong

Qui l’a annoncé (Nagad) (Radical - Hifil) dès le commencement (Ro'sh), pour que nous le sachions (Yada`) (Radical - Qal), Et longtemps d’avance (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), pour que nous disions ('amar) (Radical - Qal) : C’est vrai (Tsaddiyq) ? Nul ne l’a annoncé (Nagad) (Radical - Hifil), nul ne l’a prédit (Shama`) (Radical - Hifil), Et personne n’a entendu (Shama`) (Radical - Qal) vos paroles ('emer).


Comparatif des traductions

26
Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions, Et longtemps d'avance, pour que nous disions: C'est vrai? Nul ne l'a annoncé, nul ne l'a prédit, Et personne n'a entendu vos paroles.

Martin :

Qui est celui qui a manifesté ces choses dès le commencement, afin que nous le connaissions, et avant le temps nous sommes, et nous dirons qu'il est juste? mais il n'y a personne qui les annonce, même il n'y a personne qui les donne à entendre, même il n'y a personne qui entende vos paroles.

Ostervald :

Qui l'a déclaré dès le commencement, pour que nous le sachions? Qui l'a dit à l'avance, que nous disions: Il est juste? Mais personne ne l'a déclaré, personne ne l'a fait entendre, personne n'a entendu vos paroles.

Darby :

Qui l'a déclaré dès le commencement, afin que nous le sachions, et d'avance, afin que nous disions: C'est juste? Non, il n'y a personne qui le déclare; non, personne qui le fasse entendre; non, personne qui entende vos paroles.

Crampon :

Qui l’a fait connaître dès l’origine, que nous le sachions, longtemps d’avance, que nous disions : " C’est vrai ? " Non ! Personne ne l’a annoncé ! Non ! Personne ne l’a fait entendre ! Non ! Personne n’a entendu vos paroles !

Lausanne :

Qui l’a annoncé dès le commencement pour que nous le sachions, et dès auparavant, pour que nous disions : Il est juste ! Mais nul ne l’a annoncé, mais nul ne l’a fait entendre, mais nul n’a entendu vos discours.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr