Esaïe 41 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent Ce qui doit arriver. Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites? Dites-le, pour que nous y prenions garde, Et que nous en reconnaissions l'accomplissement; Ou bien, annoncez-nous l'avenir.



Strong

Qu’ils les produisent (Nagash) (Radical - Hifil), et qu’ils nous déclarent (Nagad) (Radical - Hifil) (Nagad) (Radical - Hifil) Ce qui doit arriver (Qarah) (Radical - Qal). Quelles sont les prédictions (Ri'shown ou ri'shon) que jadis vous avez faites ? Dites-le, pour que nous y prenions garde (Suwm ou siym) (Radical - Qal) (Leb), Et que nous en reconnaissions (Yada`) (Radical - Qal) l’accomplissement ('achariyth) ; Ou bien, annoncez (Shama`) (Radical - Hifil)-nous l’avenir (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent Ce qui doit arriver. Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites? Dites-le, pour que nous y prenions garde, Et que nous en reconnaissions l'accomplissement; Ou bien, annoncez-nous l'avenir.

Martin :

Qu'on les amène, et qu'ils nous déclarent les choses qui arriveront; déclarez-nous que veulent dire les choses qui ont été auparavant, et nous y prendrons garde; et nous saurons leur issue; ou faites-nous entendre ce qui est prêt à arriver.

Ostervald :

Qu'ils les exposent! Qu'ils nous déclarent ce qui doit arriver! Vos premières prédictions, quelles furent-elles? Déclarez-nous-le et nous y ferons attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre les choses à venir;

Darby :

Qu'ils les apportent, et qu'ils nous déclarent ce qui arrivera. Déclarez les premières choses, ce qu'elles sont, afin que nous y fassions attention, et que nous en connaissions le résultat; ou faites-nous savoir celles qui viendront;

Crampon :

Qu’ils les produisent et nous déclarent ce qui doit arriver ! Les choses anciennes, déclarez-nous ce qu’elles furent, et nous y appliquerons notre cœur, pour en connaître l’issue !Ou bien faites-nous entendre les choses à venir !

Lausanne :

qu’ils les exposent, et nous annoncent les choses qui arriveront ! Les premières, que seront-elles ? Annoncez-le, et nous y mettrons notre cœur, et nous en connaîtrons la fin ! ou faites-nous entendre les choses à venir.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr