Esaïe 36 verset 17

Traduction Louis Segond

17
jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.



Strong

jusqu’à ce que je vienne (Bow') (Radical - Qal), Et que je vous emmène (Laqach) (Radical - Qal) dans un pays ('erets) comme le vôtre ('erets), dans un pays  ('erets) de blé (Dagan) et de vin (Tiyrowsh ou tiyrosh), un pays ('erets) de pain (Lechem) et de vignes (Kerem).


Comparatif des traductions

17
jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.

Martin :

Jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays qui est comme votre pays, un pays de froment et de bon vin, un pays de pain et de vignes.

Ostervald :

Jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays pareil à votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.

Darby :

jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes.

Crampon :

jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.

Lausanne :

jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène{Héb. que je vous prenne.} dans une terre comme votre terre, une terre de blé et de moût, une terre de pain et de vignes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr