Esaïe 32 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Dans un an et quelques jours, Vous tremblerez, indolentes; Car c'en est fait de la vendange, La récolte n'arrivera pas.



Strong

Dans un an (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) et quelques jours (Yowm), Vous tremblerez (Ragaz) (Radical - Qal), indolentes (Batach) (Radical - Qal) ; Car c’en est fait (Kalah) (Radical - Qal) de la vendange (Batsiyr), La récolte ('oceph) n’arrivera (Bow') (Radical - Qal) pas.


Comparatif des traductions

10
Dans un an et quelques jours, Vous tremblerez, indolentes; Car c'en est fait de la vendange, La récolte n'arrivera pas.

Martin :

Dans un an et quelques jours au delà, vous qui vous tenez assurées, serez troublées; car la vendange a manqué; la récolte ne viendra plus.

Ostervald :

Dans un an et quelques jours vous tremblerez, vous qui êtes assurées; car la vendange aura manqué, on ne fera point de récolte.

Darby :

Dans un an et des jours vous serez agitées, vous qui êtes en sécurité; car c'en est fait de la vendange, la récolte ne viendra pas.

Crampon :

Dans un an et quelques jours vous tremblerez, insouciantes, car il n’y aura pas de vendange ; la récolte des fruits ne se fera pas.

Lausanne :

Après un an et des jours vous tremblerez, confiantes ! car c’en est fait de la vendange, la récolte des fruits ne vient point !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr