Esaïe 28 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.



Strong

Un esprit (Ruwach) de justice (Mishpat) pour celui qui est assis (Yashab) (Radical - Qal) au siège de la justice (Mishpat), Et une force (Gebuwrah) pour ceux qui repoussent (Shuwb) (Radical - Hifil) l’ennemi (Milchamah) jusqu’à ses portes (Sha`ar).


Comparatif des traductions

6
Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.

Martin :

Et pour esprit de jugement à celui qui sera assis sur le siège de jugement; et pour force à ceux qui dans le combat feront retourner les commis jusques à la porte.

Ostervald :

Un esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes.

Darby :

et pour esprit de jugement à celui qui est assis pour juger, et pour force à ceux qui refoulent la guerre jusqu'à la porte.

Crampon :

un esprit de justice pour celui qui siège pour la justice, une force pour ceux qui repoussent l’assaut à la porte.

Lausanne :

et un esprit de jugement à celui qui siège pour le jugement, et la force de ceux qui repoussent la guerre{Ou ramènent les combattants.} dans les portes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr