Esaïe 28 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.



Strong

Il lui disait ('amar) (Radical - Qal) : Voici le repos (Menuwchah ou menuchah), Laissez reposer (Nuwach) (Radical - Hifil) celui qui est fatigué (`ayeph) ; Voici le lieu du repos (Marge`ah) ! Mais ils n’ont point voulu ('abah) (Radical - Qal) écouter (Shama`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.

Martin :

Il lui avait dit: c'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est lassé, et c'est ici le soulagement; mais ils n'ont point voulu écouter.

Ostervald :

Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu écouter.

Darby :

auquel il avait dit: C'est ici le repos, faites reposer celui qui est las; et c'est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n'ont pas voulu entendre.

Crampon :

Il avait dit : " Voici le lieu du repos : laissez reposer celui qui est fatigué ; voici le soulagement ; " mais ils n’ont pas voulu entendre.

Lausanne :

parce qu’il leur a dit : Ceci est le repos : donnez du repos à celui qui est las ! Ceci est le relâche ! Mais ils n’ont pas voulu écouter.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr