Esaïe 22 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Tous tes chefs fuient ensemble, Ils sont faits prisonniers par les archers; Tous tes habitants deviennent à la fois captifs, Tandis qu'ils prennent au loin la fuite.



Strong

Tous tes chefs (Qatsiyn) fuient (Nadad) (Radical - Qal) ensemble (Yachad), Ils sont faits prisonniers ('acar) (Radical - Pual) par les archers (Qesheth) ; Tous (Yachad) tes habitants deviennent (Matsa') (Radical - Nifal) à la fois captifs ('acar) (Radical - Pual), Tandis qu’ils prennent au loin (Rachowq ou rachoq) la fuite (Barach) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

3
Tous tes chefs fuient ensemble, Ils sont faits prisonniers par les archers; Tous tes habitants deviennent à la fois captifs, Tandis qu'ils prennent au loin la fuite.

Martin :

Tous tes conducteurs sont allés errant çà et ensemble, ils ont été liés par les archers; tous ceux des tiens qui ont été trouvés ont été liés ensemble, s'en étant fuis loin.

Ostervald :

Tous ses chefs s'étaient enfuis ensemble, devant les archers; ils sont faits prisonniers; tous ceux des siens que l'on trouve, sont faits prisonniers ensemble, quand ils s'enfuyaient au loin.

Darby :

tous tes chefs se sont enfuis ensemble: ils sont faits prisonniers sans l'arc; tous les tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble; ils fuyaient au loin.

Crampon :

Tes chefs ont fui tous ensemble, ils ont été pris sans qu’on ait tiré de l’arc ; tous tes citoyens ont été pris ensemble, comme ils fuyaient au loin.

Lausanne :

Tous tes chefs s’enfuient ensemble, sans l’arc ils sont faits prisonniers ; tous ceux des tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble, [quand même] il ont fui au loin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr